2010年8月23日

チェック 1・2・3

プロのPA屋さんがマイクの回線チェックをするときに、「チェックワンツー」って言っているのですが、

スペイン語圏のお友だちは、「チェック ウノドス」って言ってます。

言葉の意味は同じですが、効果は半減。。
英語のときはそれが高音・低音・中音のバランスや調子を見るようになっているんです。

「あーあー。ただいまマイクのテスト中。。本日は晴天なり・・・」っていうのと同じです。
「テス テス テス イッツファイン」って言わないと効果半減。。
最近のマイクは性能がいいので、あんまりこっちのテストはしなくなったような気がします。


やっと本題。
土曜のアフリカ音楽ライブの現場で、フランス語圏の人がいて、

「チェック、アンドゥートワー」ってやっていて、

「なんか、かっこいいー」 と、それだけであこがれてしまったのでした。
僕がまねしてもかっこ悪いだろうけれど。

外国の現場で、
「チェック、ひいふうみい」ってやったら尊敬されるかしらー。と思いました。。

「日本では、ひいふうみい、っていうんだー。かっこいいー」って。

トラックバックURL

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.los-hermanos.info/bin/mt-tb.cgi/1010

コメントする