スペイン語のチラシも作りました
先週末の歌舞伎町フェスタにはラティーノがたくさん来ていましたので、
日本語のチラシを渡すと、すごく興味有りそうにはしてくれるのですが、
ひとりひとりに全部、チラシの内容をスペイン語で説明する2度手間が発生していました。
日本語を話せる人は必要性も高いので、普通に話す人は多いですが、
やはり読み書きはハードル高いでしょうね。日本語の場合文字の種類が多いので特に。
というわけで、スペイン語版のチラシを作ったのですが、
これが意外に日本語のチラシをそのまま翻訳したのではチラシの役目を果たしません。
ポイントは開始時間より、終了時間も書いてあげないと終わってから来たのでは
申し訳ないから、時間の表記が変わります。
そして、キューバンカフェの住所は日本語で書きました。
来るときにチラシを見せて道を尋ねるのは、きっと交番とか道行く日本人のはずだから。
そして、キューバンカフェは誰が電話をとってもたいていスペイン語が通じるところがすごい。

コメントする